владек Posted December 20, 2009 Share Posted December 20, 2009 Як правильно говорити та писати: Стільник, щільник, стільниковий мед чи щільниковий мед? Качати чи віяти мед? Чи можна говорити мід а не мед? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Sanich Posted December 21, 2009 Share Posted December 21, 2009 Качати чи віяти мед? ← Скільки памятаю себе - всі мед качали. Хто хоче віяти - право його, але не думаю, що від цього зміниться кількість і якість. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
владек Posted December 21, 2009 Author Share Posted December 21, 2009 Скільки памятаю себе - всі мед качали. Хто хоче віяти - право його, але не думаю, що від цього зміниться кількість і якість. ? Я не про це. Я про культуру спілкування у пасічницькому товаристві. Якщо не ми, прості люди цього не знатимуть і далі качатимуть хто колеса а хто мед. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
sewerby Posted December 21, 2009 Share Posted December 21, 2009 Моряки, як відомо теж не плавають а "ходять." Лінгвістично це неправильно, але спробуйте комусь із них це сказати. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Petrovych61 Posted December 23, 2009 Share Posted December 23, 2009 Скільки памятаю себе - всі мед качали. ← А ще крутили, тріпали... В залежності від місцевості. Я теж за культуру мовлення, але вважаю, що діалект придає мові барви, головне не коверкати слова. 1 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Petrovych61 Posted December 23, 2009 Share Posted December 23, 2009 Стільник, щільник, стільниковий мед чи щільниковий мед? ← Зі Словника: СТІЛЬНИК1, -а, ч. Лист, утворений чашечками з воску, що його бджоли й оси роблять для зберігання меду, перги, виховання потомства та перебування дорослих комах. СТІЛЬНИК2, -а, ч., діал. Скатерка. СТІЛЬНИК3, -а, ч. Телефонна мережа, площа покриття радіотелефонним зв'язком, що збільшується прирощенням нових ретрансляторів та абонентів на зразок бджолиних стільників. ЩІЛЬНИК, -а, ч. Те саме, що стільник. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
владек Posted December 23, 2009 Author Share Posted December 23, 2009 Лист, утворений чашечками з воску, ? Ось одне потягло інше: Може правильніше не чашечка а чарунка. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Petrovych61 Posted December 24, 2009 Share Posted December 24, 2009 Може правильніше не чашечка а чарунка. ← Мабуть. Це вже питання до словника. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
AlexandrSPb Posted December 25, 2009 Share Posted December 25, 2009 Лист, утворений чашечками з воску, що його бджоли й оси роблять ? Неплохо бы и сам словарик подправить. Во-первых воск пчёлы не делают, а выделяют. Во-вторых осы воск и в глаза не видели... Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
sij Posted December 25, 2009 Share Posted December 25, 2009 Во-вторых осы воск и в глаза не видели... ? Видеть видели, но не пользуются, хотя, иногда... Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.