Victor Fursov

Англо-Русские Термины Для Пчеловодов: 100 Терминов

159 сообщений в этой теме

Как будет кубитальный индекс и дискоидальное смещение на английском? :ah:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
В 25.04.2016 в 22:42, Sanich сказал:

Как будет кубитальный индекс и дискоидальное смещение на английском? :ah:

cubital coefficient and discoidal shift. smile457.gif

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
1 час назад, Алёна сказал:

cubital coefficient and discoidal shift. smile457.gif

Цу ви не гугл-транслейтом перевели? :ah:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Только что, Sanich сказал:

Цу ви не гугл-транслейтом перевели? :ah:

Это вы и сами могли сделать, я в словаре подходящее выбирала.

 

Только что, Паланочка сказал:

Cubital index

Coeficient здесь подходит лучше в значении "показатель".

Если нужен точный перевод терминов, то надо конкретно знать, к какой сфере они относятся и тогда уже выбирать подходящий вариант.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
3 часа назад, Алёна сказал:

Это вы и сами могли сделать, я в словаре подходящее выбирала.

Да в переводчике и я перевел так же. Только у меня есть сомнения, что эти параметры в англйском именно так называются.  У меня есть подозрение, что дословный перевод здесь не подходит. :(  

1 пользователю понравилось это

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
6 минут назад, Sanich сказал:

Да в переводчике и я перевел так же. Только у меня есть сомнения, что эти параметры в англйском именно так называются.  У меня есть подозрение, что дословный перевод здесь не подходит. :(  

 Я переводчику не доверяю, он совершенно не для точного перевода. Я пользуюсь нормальным словарём, самый лучший - multitran.ru. Чтобы точно перевести, нужно поискать не просто слова, а эту тему в англ. статьях и сайтах. Если вам очень надо, я посмотрю подробней и к вечеру вам напишу. Мельком глянула в гугле и так поняла, что это термины о крыльях пчелы. Может, ещё напишете, в каком контексте эти термины у вас употребляются?

1 пользователю понравилось это

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
23 минуты назад, Sanich сказал:

У меня есть подозрение, что дословный перевод здесь не подходит. :(  

Почему вы так думаете? Это же физические параметры, и термины, скорей всего, интернациональные.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
8 минут назад, Алёна сказал:

Может, ещё напишете, в каком контексте эти термины у вас употребляются?

Просто как  морфологические характеристики пчел.

1 минуту назад, Алёна сказал:

Это же физические параметры, и термины, скорей всего, интернациональные.

Спорный вопрос. У нас матка - у "них" - Queen, У нас - маточное молочко, у "них"- Royal Jelley. Так что не все так однозначно. Я вот именно вот этих терминов не нашел в статьях в дословном переводе. Поэтому и возникло сомнение. Спасибо за помощь! :az:

2 пользователям понравилось это

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Только что, Sanich сказал:

Просто как  морфологические характеристики пчел.

Спорный вопрос. У нас матка - у "них" - Queen, У нас - маточное молочко, у "них"- Royal Jelley. Так что не все так однозначно. Я вот именно вот этих терминов не нашел в статьях в дословном переводе. Поэтому и возникло сомнение. Спасибо за помощь! :az:

Хорошо, я посмотрю, что у меня получится, и напишу smile432.gif

1 пользователю понравилось это

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
10 часов назад, Sanich сказал:

Я вот именно вот этих терминов не нашел в статьях в дословном переводе. Поэтому и возникло сомнение. Спасибо за помощь! :az:

Вот посмотрите эти статьи: http://www.hockerley.plus.com/  http://honeybee.drawwing.org/book/cubital-index

@Паланочка прав был насчёт индекса smile7.gif, тут не специалисту по пчеловодству сходу разобраться непросто.

1 пользователю понравилось это

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
56 минут назад, Алёна сказал:

Вот посмотрите эти статьи: http://www.hockerley.plus.com/  http://honeybee.drawwing.org/book/cubital-index

@Паланочка прав был насчёт индекса smile7.gif, тут не специалисту по пчеловодству сходу разобраться непросто.

@Алёна, я ваш должник! :az:

1 пользователю понравилось это

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
14 минуты назад, Sanich сказал:

@Алёна, я ваш должник! :az:

Не за что! smile434.gif smajlik-daj-pyat.gif

 

1 пользователю понравилось это

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
В 27.12.2015 в 23:38, Ногаец сказал:

Вiдкрию секрета - Sanich буде продавати промисловими партiями маточники та маток до англомовних держав:IMHO::ah::hi:.

Скоріше всього Sanich готується в Канаду...:ah::umora:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

waterer - напувалка

auto waterer - автонапувалка

hiving a swarm - перекладаю поганенько, як можу - посадка рою до вулика або дослiвно "обвуликовування" рою :)

swarm capture - збip рою або дослiвно - його "ув'язнення" :)

electric fencing - електроогорожа

frame assembly jig - кондуктор для збору рамок

а от вам й загадки ;) - що таке male bee та enlarging the hive? :hi:

1 пользователю понравилось это

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
2 часа назад, Ногаец сказал:

 

а от вам й загадки ;) - що таке male bee та enlarging the hive? :hi:

Трутень и расширение семьи.

А посложнее задачек нет? ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
16 часов назад, Ногаец сказал:

male bee

 

13 часа назад, Алёна сказал:

Трутень

Drone :hi:

13 часа назад, Алёна сказал:

А посложнее задачек нет?

Є задачка, як виявилася для мене... ніби відкриттям, чи що... Що таке drumming? Ну, drum, знаємо - це барабан. Відповідно, drumming - це процес стукання по барабану, або дослівно - барабанення. Але що це таке і для чого? Було б цікаво дізнатися, чи хтось займається "барабаненням", наскільки це ефективно взагалі і порівнняо з іншими способами. Чи застосовує "барабанення" хтось в Україні? Чи "барабанять" на Ямайці, друже Ногаец? :wave:

PS. Термін цілком "офіційний".

1 пользователю понравилось это

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
5 минут назад, Арій сказал:

Drone :hi:

Смотрите, во-первых, Википедия даёт определение: https://en.wikipedia.org/wiki/Drone_(bee)

Цитата

A drone is a male bee that is the product of an unfertilized egg.

 Во-вторых, если вы напишете в гугл "male bee", вам сразу выдаются статьи про drone bees, male bees... В третьих, словарь Мультитран даёт опять же оба этих варианта перевода слова "трутень" http://www.multitran.ru/c/m.exe?CL=1&s=%F2%F0%F3%F2%E5%ED%FC&l1=1

Скорее всего, это близкие синонимы. Причём в том же словаре drone имеет множество других значений и только одно из них - трутень в значении бездельник, тунеядец.

12 минуты назад, Арій сказал:

Є задачка, як виявилася для мене... ніби відкриттям, чи що... Що таке drumming? Ну, drum, знаємо - це барабан. Відповідно, drumming - це процес стукання по барабану, або дослівно - барабанення. Але що це таке і для чого? Було б цікаво дізнатися, чи хтось займається "барабаненням", наскільки це ефективно взагалі і порівнняо з іншими способами. Чи застосовує "барабанення" хтось в Україні? Чи "барабанять" на Ямайці, друже Ногаец? :wave:

PS. Термін цілком "офіційний".

Вот нашла обсуждение: http://www.beesource.com/forums/archive/index.php/t-187540.html

Цитата

Drumming is when you tap on the tree or the hive to get them OUT.

Ну и вот ещё можно почитать https://simplebees.wordpress.com/2014/06/04/drumming-out-the-bees/

2 пользователям понравилось это

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
17 минут назад, Алёна сказал:

Смотрите, во-первых, Википедия

 

17 минут назад, Алёна сказал:

Во-вторых, если вы напишете в гугл "male bee",

хіба можна щось заперечити проти гугла і вікіпедії?:)

18 минут назад, Алёна сказал:

Вот нашла обсуждение: http://www.beesource.com/forums/archive/index.php/t-187540.html

 

18 минут назад, Алёна сказал:

Ну и вот ещё можно почитать https://simplebees.wordpress.com/2014/06/04/drumming-out-the-bees/

цікаві посилання, дякую. Хотілося б, щоб більше використовували логіку, а не гугл... Ну якщо інтрига вже розкрита, то маю вужче значення, ніж в тому обговоренні, принаймні до приваблення роїв це не має стосунку: Drumming—rhythmic pounding on the sides of a hive to make the bees ascend into another box/hive body placed over it. (ритмічне постукувкання по стінках вулика, щоб примусити бджіл піднятися у підставлений зверху корпус)

Найближчим часом спробую. А може й пару роїв "набарабаню":dntknw:

3 пользователям понравилось это

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
3 минуты назад, Арій сказал:

 

хіба можна щось заперечити проти гугла і вікіпедії?:)

 

цікаві посилання, дякую. Хотілося б, щоб більше використовували логіку, а не гугл... Ну якщо інтрига вже розкрита, то маю вужче значення, ніж в тому обговоренні, принаймні до приваблення роїв це не має стосунку: Drumming—rhythmic pounding on the sides of a hive to make the bees ascend into another box/hive body placed over it. (ритмічне постукувкання по стінках вулика, щоб примусити бджіл піднятися у підставлений зверху корпус)

Найближчим часом спробую. А може й пару роїв "набарабаню":dntknw:

Я же не только википедию привела в пример, а нормальный словарь, например. И гугл выдал статьи из нормальных источников. Ладно с википедией согласна, но какие основания не доверять статьям?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
1 минуту назад, Алёна сказал:

Я же не только википедию привела в пример, а нормальный словарь, например. И гугл выдал статьи из нормальных источников. Ладно с википедией согласна, но какие основания не доверять статьям?

Пані Алёна, сподіваюсь ви зараз "милая зайка"... тобто я не не довіряю вашим джерелам. Я знаю що таке дрон, і мейл бі, і драммінг. Ви ж розумієте, що загадку загадують трохи з іншою метою. (як там, тормозний шлях в 1,5 сек.  пройдено, чи ні?):umora:

1 пользователю понравилось это

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
3 минуты назад, Арій сказал:

Пані Алёна, сподіваюсь ви зараз "милая зайка"... тобто я не не довіряю вашим джерелам. Я знаю що таке дрон, і мейл бі, і драммінг. Ви ж розумієте, що загадку загадують трохи з іншою метою. (як там, тормозний шлях в 1,5 сек.  пройдено, чи ні?):umora:

Ладно, поняла, сваливаю smile289.gif

1 пользователю понравилось это

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
3 минуты назад, Алёна сказал:

Ладно, поняла, сваливаю smile289.gif

бабка-ёшка... пардон, Маргарита на метле, :umora:

Ви часом не вчителька? А в минулому житті? Можете не відповідати ;)

 

1 пользователю понравилось это

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Только что, Арій сказал:

бабка-ёшка... пардон, Маргарита на метле, :umora:

Ви часом не вчителька? А в минулому житті? Можете не відповідати ;)

 

Да всё нормально! Я ещё далеко не улетела. Как это не отвечать?;) Да, только я не в школе, а репетитор английского и немецкого (и немножко испанского). Дома занимаюсь индивидуально, в школу - smile190.gif

1 пользователю понравилось это

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
2 минуты назад, Алёна сказал:

а репетитор английского и немецкого (и немножко испанского).

круто! Іспанська - все мрію колись розпочати. Як воно, порівняно з англійською, важче чи ні, в плані граматики і лексики? 

1 пользователю понравилось это

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Создайте аккаунт или войдите для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!


Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.


Войти сейчас