гигиги Опубликовано 6 июня, 2016 Share Опубликовано 6 июня, 2016 Ну і яка тоді різниця між цим Только что, Любомир сказал: викучуючись на поверхню вулика виносять воду і тепло, охолоджуючись на повтрі. і цим Только что, Алёна сказал: Ну ладно, тогда жарко им! Как тут фотки видела, кажется, борода называется: будто пчёлы майдан устраивают Загадка справді дитяча, тому що, як бачимо, дорослі надто люблять все ускладнювати. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
гигиги Опубликовано 6 июня, 2016 Share Опубликовано 6 июня, 2016 Только что, Алёна сказал: Говорите, не томите, а то сейчас в гугл полезу и опять буду самой умной! Скажу, коли пройдете "разгон от милой зайки" 1 Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Любомир Опубликовано 7 июня, 2016 Share Опубликовано 7 июня, 2016 11 час назад, Арій сказал: О, я пам'ятаю, що ви обожнюєте всяку конвекцію, дифузію і цю, як її... компресію, чи що? Термін є в їхніх словниках. Не якийсь місцевий жаргон. Все простіше. О, я за вас радий... розумію Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
гигиги Опубликовано 7 июня, 2016 Share Опубликовано 7 июня, 2016 Отже, шановні, мабуть вам не вистачило фантазії або навпаки, забагато фантазії. Все дуже просто. Гарячий або жаркий вулик (hot hive) - це сім'я, яка відзначається підвищеною злобливістю і агресивністю. Таке іноді буває. Якщо чесно, я теж сам не здогадався. 1 Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Любомир Опубликовано 7 июня, 2016 Share Опубликовано 7 июня, 2016 3 часа назад, Арій сказал: Якщо чесно, я теж сам не здогадався. Термін не відповідає значенню. То хто таке видав? Джерело ... Це ж треба таке зачудить? Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
гигиги Опубликовано 8 июня, 2016 Share Опубликовано 8 июня, 2016 Только что, Любомир сказал: Термін не відповідає значенню. То хто таке видав? Джерело ... Це ж треба таке зачудить? Вам так здається. Все там відповідає. Це така ідіома. У нас теж слово "гарячий" вживається в різних значеннях і навіть по відношенню до чийогось характера чи темперамента. Ще слово hot означає пристрасний або сексуальний, якщо говорити, наприклад, про якусь топ-модель,а не про бджіл. Hot (temperament) = Bees that are overly defensive or outright aggressive. На англомовних форумах вони постійно кажуть hot. 1 Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Любомир Опубликовано 8 июня, 2016 Share Опубликовано 8 июня, 2016 а-а-а-а... 2 часа назад, Арій сказал: На англомовних ой, куди я попав, це не для мене, перепрошую. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
гигиги Опубликовано 8 июня, 2016 Share Опубликовано 8 июня, 2016 1 час назад, Любомир сказал: а-а-а-а... ой, куди я попав, це не для мене, перепрошую. О, не варто. Я теж багато в які теми боюсь заходити. Але тепер ви точно запам'ятаєте принаймні одне слово. І яке чудове слово: можна і вулик, і страву і погоду і жінку називати! Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Любомир Опубликовано 9 июня, 2016 Share Опубликовано 9 июня, 2016 В 07.06.2016 в 19:07, Арій сказал: (hot hive) - це сім'я, яка відзначається підвищеною злобливістю і агресивністю. Дякую, але Любомир - не якийсь там hot hive, а 2 Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
гигиги Опубликовано 9 июня, 2016 Share Опубликовано 9 июня, 2016 7 часов назад, Любомир сказал: Дякую, але Любомир - не якийсь там hot hive, а Зрозумів. Hot - це не про вас. То може це: 1 Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Любомир Опубликовано 9 июня, 2016 Share Опубликовано 9 июня, 2016 2 часа назад, Арій сказал: Зрозумів. Hot - це не про вас. То може це: cool - режим роботи на пульті кондішена, якщо працює - лепота . Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Ногаец Опубликовано 28 июля, 2016 Share Опубликовано 28 июля, 2016 Нова загадка - що таке slum gum (досьогоднi я й сам не знав цього термiну англiйською)? 1 Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
гигиги Опубликовано 28 июля, 2016 Share Опубликовано 28 июля, 2016 Только что, Ногаец сказал: Нова загадка - що таке slum gum (досьогоднi я й сам не знав цього термiну англiйською)? Цікава загадка. Гублюсь в роздумах. Є кілька варіантів: 1) Головний медонос Ямайки 2) Особливий тип меду 3) прополіс 4) "вощина" з медом для жування. 1 Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Ногаец Опубликовано 29 июля, 2016 Share Опубликовано 29 июля, 2016 21 час назад, Арій сказал: Цікава загадка. Гублюсь в роздумах. Є кілька варіантів: 1) Головний медонос Ямайки 2) Особливий тип меду 3) прополіс 4) "вощина" з медом для жування. Apiй, Ви запропонували дiйсно цiкавi варiанти, та вiрного серед них, на жаль, нема. До речi, частiше цей термiн пишеться одним словом - slumgum. Жувати не рекомендую Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
гигиги Опубликовано 29 июля, 2016 Share Опубликовано 29 июля, 2016 Только что, Ногаец сказал: та вiрного серед них, на жаль, нема шо, навіть близько нема? А може там не gum, а gun? Давайте якусь підказку 1 Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Ногаец Опубликовано 29 июля, 2016 Share Опубликовано 29 июля, 2016 1 час назад, Арій сказал: шо, навіть близько нема? А може там не gum, а gun? Давайте якусь підказку Про gun менi сподобалось, та guniв у нас вже й так занадто багато, що на Батькiвщинi, що на Ямайцi. Пiдказка поки що така - Ваш варiант №4 - бiльш-менш в далеких родичах вiрного варiaнту. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Алёнка Опубликовано 1 августа, 2016 Share Опубликовано 1 августа, 2016 В 29.07.2016 в 20:40, Ногаец сказал: Пiдказка поки що така - Ваш варiант №4 - бiльш-менш в далеких родичах вiрного варiaнту. Старая вощина, остатки после перетопки старых сотов (мерва). 1 Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Ногаец Опубликовано 1 августа, 2016 Share Опубликовано 1 августа, 2016 9 часов назад, Алёна сказал: Старая вощина, остатки после перетопки старых сотов (мерва). Бинго, Алена! Это мерва 1 Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Ногаец Опубликовано 8 августа, 2016 Share Опубликовано 8 августа, 2016 frame feeder - рамка-кормушка Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Ногаец Опубликовано 8 августа, 2016 Share Опубликовано 8 августа, 2016 Коллеги, a virgin queen - королева-девственница, то бишь неоплодотворенная матка - было? Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Ногаец Опубликовано 18 августа, 2016 Share Опубликовано 18 августа, 2016 Наступнi загадки! Що таке "frame rest"? Що таке "frame saw kerf"? Що таке "foundation mold"? Що таке "comb rendering"? Що таке "rabbet"? 1 Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
гигиги Опубликовано 19 августа, 2016 Share Опубликовано 19 августа, 2016 Де ви таке берете? Только что, Ногаец сказал: Що таке "frame rest" можливо запас рамок, або рамки, витягнути з гнізда при скорочуванні. Только что, Ногаец сказал: "foundation mold" якась пліснява? на вощині? Только что, Ногаец сказал: "comb rendering" перетопка стільників з іншими без перекладача не впораюсь PS. тільки що уточнив слово mold - ну все зрозуміло Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Ногаец Опубликовано 19 августа, 2016 Share Опубликовано 19 августа, 2016 2 часа назад, Арій сказал: Де ви таке берете? Арий, хоть я и пчеловод-любитель, а времени зачастую хватает только Форум на Точку и почитать, но годы в англоязычном окружении даром не проходят. И изредка общаясь с местными пчеловодами или почитывая англоязычные сайты, стараюсь понимать четко, что мне говорят или о чем пишут. Касательно comb rendering Вы абсолютно правы. Foundation mold - форма для изготовления вощины, как Вы уже догадались. Подскажу, остальные 3 термина относятся к деталям рамки либо улья Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Алёнка Опубликовано 19 августа, 2016 Share Опубликовано 19 августа, 2016 В 18.08.2016 в 04:51, Ногаец сказал: Наступнi загадки! Що таке "rabbet"? Фальцы. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Ногаец Опубликовано 19 августа, 2016 Share Опубликовано 19 августа, 2016 30 минут назад, Алёна сказал: Фальцы. АленаОт Выс ничего не скроешь Точнее, фальц 1 Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Рекомендуемые сообщения
Присоединяйтесь к обсуждению
Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.